봄날 How Great is Your Love (Lyrics & Video)

Lyric by Choi Sooyoung

Music by Jean T. Na

Video :

http://www.youtube.com/watch?v=5elxjacvE3Q

http://www.youtube.com/watch?v=xbh2WKjdtIg

http://www.youtube.com/watch?v=yITJTbY7F5s

ROMANIZATION

[Taeyeon] Bomnal gateun misoe

On sesangi hwanhaejyeoyo

Nal dasi tto kkumkkuge haeyo

[Seohyun] Haessari banjjagineun nal

geudae sone kkakji kgigo

Balgeoreumeul majchwo georeoyo

[Sooyoung] Kakkeum naega apseo geotdaga

[Yoona] Mundeuk dwiireul dorabomyeon

[Hyoyeon] Nareul boneun geu eolgure

[Tiffany] Na nuni bushijyo

[Sunny] Bomi oneun sori deullimyeon

[All] kkochi pin gil ttara georeoyo

[Yuri] Bi naerineun yeoreumi omyeon

[All] Mujigaeman bomyeo georeoyo

[Jessica] Gaeul jina gyeouri wado

Sone jeonhaejineun ongiro

[All] ttaseuhameuro

[Jessica] Hamkke georeogayo oohh…

How great is your love oh.. yeah..

[Sunny] Haneureul talmeun sarangi

Naegedo jueojigil

Nan eonjena gidaryeowatjyo ooh…

[Jessica] Byeolbichi banjjagineun nal noraehaneun jeo

Saedeulye mellodie majchwo georeoyo

[Yoona] Dolgo doneun ne gyejeorui

[Hyoyeon] Banbokdoeneun bimilcheoreom

[Yuri] Byeonhameomneun geu sarange

[Sooyoung] na nuni bushijyo

[Seohyun] Bomi oneun sori teu-llimyeon

[All] Ggoti pin gil ttara keo-reoyo

[Tiffany] Bi naerineun yeoreumi omyeon

[All] Mujigaeman bomyeo georeoyo

[Taeyeon] Gaeul jina gyeouri wado

Sone jeonhaejineun ongiro

[All] ttaseuhameuro

[Taeyeon] Hamkke georeogayo

How great is your love

[Jessica] Sesange jichyeoitdeon naege

[All] Balgeun bichi dweheojun geudae

[Jessica] Hamkke keonneun jobeun gil kkeu-te

[All] Tashi tto kyeou-ri ondaedo

[Taeyeon] Keudae nae son jabajundamyeon

[Tiffany] naege I geochin sesangdo

[All] bomnal gateunkeol

[Taeyeon] How great is your love

[Tiffany] How great is your love

 

ENGLISH TRANSLATION

In your smile that’s like a spring day, the whole world gets brighter

It makes me dream again

On the day where the sun sparkles,

I hold your hand and walk in sync with your footsteps

When I sometimes walk ahead and suddenly look back

That face that looks at me is so eye-blinding

When I hear the sound of spring coming, I walk on the path with the bloomed flowers

When the rainy summer comes, I walk as I see the rainbow

When autumn passes and winter comes, with the warmth from our hands

We walk together – how great is your love

I always waited for a love that resembles the sky to be given to me

On the day where the stars twinkle, I walk to the melody of the birds

Your seasons that go round and round, repeating like a secret

In that unchanging love, my eyes are blinded

When I hear the sound of spring coming, I walk on the path with the bloomed flowers

When the rainy summer comes, I walk as I see the rainbow

When autumn passes and winter comes, with the warmth from our hands

We walk together – how great is your love

You became a bright light to me, who was exhausted by the world

Even if winter comes at the end of this narrow road we walk together

If you would hold my hand, to me, this rough world will be like spring days

How great is your love

How great is your love

 

INDONESIAN TRANSLATION

Dalam senyummu yang seperti hari di musim semi, Seluruh dunia terang benderang, membuatku seperti bermimpi lagi

Di hari ketika matahari berkelap-kelip, langkah kakimu berjalan beriringan dengan tepukan tanganmu

Terkadang saat aku berjalan di depan, aku tiba-tiba menoleh ke belakang

Mata bersinar di wajahnya yang melihatku

Jika aku mendengar suara yang datang di musim semi, aku akan berjalan mengikuti jalan dengan bunga bermekaran

Jika di musim panas hujan turun, aku berjalan melihat pelangi

Jika musim gugur berlalu, datanglah musim dingin, dengan kehangatan, dengan panas melalui tangan

Kita akan berjalan bersama, betapa besar cintamu

Aku selalu menantikan cinta yang serupa dengan yang diberikan Tuhan padaku

Aku berjalan beriringan dengan melodi yang dinyanyikan burung-burung itu, di hari dimana sinar bintang berkelap-kelip

Musimmu yang berputar-putar, berulang seperti sebuah rahasia

Mata bersinar di cintanya yang tak pernah berubah

Jika aku mendengar suara yang datang di musim semi, aku akan berjalan mengikuti jalan dengan bunga bermekaran

Jika di musim panas hujan turun, aku berjalan melihat pelangi

Jika musim gugur berlalu, datanglah musim dingin, dengan kehangatan dengan panas melalui tangan

Kita akan berjalan bersama, betapa besar cintamu

Kau menjadi bersinar terang untukku yang lelah oleh dunia

Bahkan ketika musim dingin datang lagi, kita berjalan bersama di ujung jalan yang sempit

Jika kau menggenggam tanganku, dunia yang keras inipun akan seperti musim semi

Betapa besar cintamu

Betapa besar cintamu

KOSAKATA

봄 (pom): musim semi

날 (nal): hari

같은 (kat’eun): seperti

미소 (miso): senyum

온 (on): seluruh

세상 (sesang): dunia

환하다 (hwanhada): terang, cerah

다시 (dashi): lagi

꿈꾸다 (kkumkkuda): bermimpi

햇살 (haessal): sinar matahari

반짝 (pantchak): berkelap-kelip

손 (son): tangan

깍지 끼다 (kkakji kkida):menangkupkan kedua tangan, tepuk tangan

발걸음 (palgeoreum): langkah kaki

맞추다 (matchuda): cocok dengan, seirama

가끔 (kakkeum): terkadang

앞 (aph): depan

걷다 (keotta): berjalan

문득 (mundeuk): tiba-tiba

뒤 (dwi): belakang

돌다 (tolda): kembali

보다 (boda): melihat

얼굴 (eolgeul): wajah

눈 (nun): mata

부시다 (pushida): bersinar

오다 (oda): datang

소리 (sori); suara

듣다 (teutta): mendengar

꽃 (kkot): bunga

피다 (phida): mekar

길 (gil): jalan

따라 (ttara): mengikuti

비 (pi): hujan

내리다 (naerida): turun

여름 (yeoreum): musim panas

무지개 (mujigae): pelangi

가을 (kaeul): musim gugur

지나다 (jinada): berlalu

겨울 (kyeoul): musim dingin

전하다 (jeonhada): mengirim

온기 (onggi): hangat, panas

따스한 (ttaseuham): kehangatan

함께 (hamkke): bersama

하늘 (haneul): langit, Tuhan

닮다 (tamta): menyerupai

주다 (juda): memberi

언제나 (eonjena): selalu

기다리다 (kidarida): menunggu

별 (byeol): bintang

빛 (bit): sinar

노래하다 (noraehada): menyanyi

새 (sae): burung

멜로디 (mellodi): melodi

계절 (kyejeol):musim

반복 (panpok): berputar

비밀 (bimil): rahasia

처럼 (cheoreom): seperti

변하다 (byeonhada); berubah

지치다 (jichida): lelah

밝다 (pakta): terang

빛 (pit): cahaya

좁 (job): sempit

끝 (kkeut): akhir, ujung

잡다 (jabta): genggam

거칠다 (geochilda): keras, ribut

Credits:

Romanization: lyricsmode

English trans: Pop! Gasa

Indonesian translation: haerajjang.wordpress.com

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s